نام گذاری فارسی كسب و كارها دغدغه پاسداشت زبان فارسی
به گزارش لباس دونی سومین جلسه كارگروه دائمی شورای پاسداشت زبان فارسی كه پیش تر به علت شرایط بهداشتی كشور به تعویق افتاده بود، به صورت ویدئو كنفرانس برگزار و حاضران در این نشست به بررسی نام گذاری، موسسات و كسب و كارها و اهمیت استفاده از عناوین فارسی تاكید نمودند.
به گزارش مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، این جلسه با ۶دستور به ترتیب عرضه گزارش ابوالفضل رفیع مدیرکل فرهنگی شهرداری تهران، عرضه گزارش مرضیه محرابی معاون فرهنگی اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی استان تهران، توضیحات مهدی محمدی دبیر هیات رسیدگی به مراکز فرهنگی و هنری در مورد اسامی موسسات فرهنگی هنری، بیان اقدامات و عرضه دیدگاه فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی توسط نسرین پرویزی، عرضه گزارش نمایندگان سازمان ثبت اسناد و املاک و عرضه گزارش از جانب سرهنگ امین شمس نماینده پلیس نظارت بر اماکن عمومی ناجا برگزار گردید.
در ابتدای این جلسه محمود شالویی مشاور وزیر در امور پاسداشت زبان فارسی با تبریک پیشاپیش سالروز بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی اظهار داشت: یکی از مهم ترین مباحثی که باید به آن توجه کرد مبحث تبلیغات صدا و سیما و رعایت عناوین فارسی در تبلیغات است، ازاین رو خواستاریم بررسی عمیق و جامعی برای مقابله با این مورد داشته باشیم.
وی افزود: البته سازمان صدا و سیما اعلام نموده است که هرگونه نام غیرمعمول که در تبلیغات دیده شود بعد از گزارش پیگیری خواهد شد.
مشاور وزیر در امور پاسداشت زبان فارسی خاطرنشان کرد: باتوجه به شیوع کرونا شمار شرکت های دارویی و بهداشتی رجوع کننده بسیار است و امیدواریم در ثبت محصول و مجوز برای شرکت ها از نوشتار بیگانه و نامهای خارجی استفاده نشود. در ایام اخیر متاسفانه بعضی از شرکت ها از نوشتار خارجی برای محصولات خود استفاده کردند.
شالویی در ادامه از برگزاری جلسه بعدی شورای پاسداشت زبان فارسی در خردادماه با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی اطلاع داد.
در ادامه مهدی محمدی دبیر هیات رسیدگی به مراکز فرهنگی هنری اظهار داشت: دبیرخانه هیات رسیدگی به مراکز فرهنگی هنری در داخل سایت خود راهنمای نام گذاری موسسات را بارگذاری کرده است، این راهنما برپایه آنچه سازمان ثبت اسناد و املاک کشور اعلام نموده است در داخل سایت بارگذاری شده و چنانچه موردی خلاف این چارچوب باشد در صورت اعلام پیگیری خواهیم کرد.
بهرام حسن زاده رئیس اداره تعیین نام اشخاص حقوقی ثبت شرکت ها و موسسات غیرتجاری سازمان ثبت اسناد و املاک کشور هم در ادامه با اشاره به اینکه تعاملات این سازمان با وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در مورد موسسات فرهنگی و هنری مطلوب بوده است، تصریح کرد: مشکلی که با آن درگیر هستیم عناوین تخصصی است که در وزارت بهداشت استفاده می شود، متاسفانه در حوزه بهداشت کلمات تخصصی برای موسسات منظور می شود که قابل توجیه نیست و باید برای معادل آنها فکری کرد.
وی افزود: بدین منظور با کمک فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی به دنبال برنامه ای برای نام یابی متقاضیان هستیم تا از این طریق متقاضیان جهت استفاده از نامهای ایرانی اقناع شوند، البته در مورد شرکت های دانش بنیان هم همین مشکل وجود دارد و آنها تصور می کنند که برای نام گذاری های خود از اسامی خارجی استفاده کنند و متاسفانه معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری هم امکان استفاده از این نام ها را می دهد، این در شرایطی است که خیلی از نام ها را می توان ایرانی یا حداقل معادل آنرا برگزید.
حسن زاده خاطرنشان کرد: در قوانین باتوجه به ابهاماتی که در مورد مالکیت معنوی وجود دارد ما موظف هستیم در مورد علایم تجاری بین المللی همان نام برند را بپذیریم، اما در مورد سرمایه گذاری های خارجی نیازمند شناسایی کالا در داخل هستیم، در واقع در مورد نامگذاری برای یک کالا در داخل باید هماهنگی های لازم صورت پذیرد، همانطور که سال جاری هم به نام «جهش تولید» نامگذاری شده است رعایت این نامگذاری ضروریست.
در ادامه مرضیه محرابی معاون فرهنگی اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی استان تهران هم با اشاره به ۳۰ پرونده شکایت در حوزه عناوین فارسی و انگلیسی چاپخانه ها اظهار داشت: در این بخش وزارت صمت باید همکاری لازم را با ما داشته باشد، همینطور کانون های تبلیغات هم باید با فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی همکاری لازم را داشته باشد چون در بعضی موارد نامگذاری ها گرفتار ابهام است.
وی افزود: یکی دیگر از مشکلات موجود شمار زیاد مجوز موسسات با نام خارجی است، بدین منظور باید یک بازه زمانی برای تمامی موسساتی که شامل تغییر نام می شوند قرار داد تا بتوانند یک نام جدیدی برای خود انتخاب کنند، البته سازمان صدا و سیما هم در تبلیغات خود از نامهای خارجی استفاده می نماید و باید در این خصوص اقدامات لازم در جهت اصلاح تبلیغات را انجام دهد.
محرابی تصریح کرد: متاسفانه بعضی از موسسات که نام ایرانی هم دارند در علایم تجاری خود از عناوین خارجی بهره می برند، باید سخت گیری در مورد نامگذاری ها صورت بگیرد تا با یک وحدت رویه شرکت های تجاری مجاب شوند که برای شرکت خود نام ایرانی انتخاب کنند.
وی اضافه کرد: به تازگی در مجوزهای ما مبحث تبلیغات مدنظر قرار گرفته است، در این حوزه مقرر است وزارت صمت با ما همکاری کند که برخی مجوزها با عنوان تبلیغ برای کشورهای خارجی جهت صادرات صورت گیرد.
نسرین پرویزی معاون واژه گزینی فرهنگsتان زبان و ادبیات فارسی در ادامه این جلسه با اشاره به اینکه امروز برخی شرکت ها نام تجاری خویش را ایرانی انتخاب اما محصولات خویش را با عناوین خارجی معرفی می کنند، خاطرنشان کرد: یکی از سازمان هایی که در این راستا باید رعایت قواعد را بکند سازمان صدا و سیما است که تبلیغات خیلی از این شرکت ها را دارد، از نظر صدا و سیما این دسته از شرکت ها چون مجوز تولید دارند می توانند مجوز تبلیغ هم بگیرند در حالیکه مجوز سازمان ثبت اسناد و املاک کشور به مجوز تبلیغات مرتبط نیست.
وی افزود: برای نحوه نام گذاری شرکت ها و موسسات دوره هایی در نظر گرفتیم تا چگونه برای یک موسسه نام را اتخاذ نماییم، با این دوره های آموزشی با یک همفکری می توان مشکل متقاضیان را هم حل کرد، دوره های توجیهی و آموزشی می تواند بخشی از مشکلات را حل کند.
در ادامه این جلسه غلامرضا بیات رئیس اداره ثبت علایم تجاری و نشانه های جغرافیایی داخلی مرکز مالکیت معنوی سازمان اسناد و املاک کشور هم اظهار داشت: با تلاشهای صورت گرفته توانستیم در سامانه الکترونیکی خود بخشی را در خصوص دریافت تعهد برای انتخاب نام فارسی برای شرکت ها و موسسات قرار دهیم، در خیلی از موارد که شرکت ها در خارج از مرزهای کشور هم فعالیت دارند برای آنکه نامگذاری آنها برپایه تقاضای بین المللی هم موردی نداشته باشد باید فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی هماهنگی لازم را داشته باشند.
علی اکبر ابراهیمی معاون دفتر چاپ و نشر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی هم در ادامه با اشاره به اینکه مشکل اساسی ما استفاده از نامهای خارجی در سازمان ثبت اسناد و املاک کشور است، اظهار داشت: اگر سرمایه گذار هر کشور متناسب با قواعد کشور هدف عمل کند مشکلی به وجود نخواهد آمد، متاسفانه در خیلی از موارد به علت عدم رعایت نامگذاری ها مجبور به پلمپ ماشین آلات بسته بندی و چاپخانه ها شدیم چونکه از اسامی خارجی در کار خود استفاده کردند.
وی اظهار داشت: طی یک تفاهم نامه در معاونت فرهنگی تمام استان ها را مجاب کردیم که نظارت بیشتری بر چاپ و نشر داشته باشند تا مشکل استفاده از نام گذاری ها تسهیل شود.
در آخر این جلسه داریوش ذوالفقاری نماینده پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری هم اظهار داشت: دنیا برای حفظ زبان خود به ادبیاتش رجوع می کند، بدین منظور باید جلسه ای در این خصوص در کارگروه تشکیل گردد.
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب