دیداری در باب همكاریهای فرهنگی و ادبی ایران و آلمان
         
        به گزارش لباس دونی اشتفان رایتسه، رایزن فرهنگی آلمان، با معاون فرهنگی و بین الملل شهر كتاب، دیدار و در باب همكاریهای فرهنگی ایران و آلمان گفتگو كرد.
        
        به گزارش لباس دونی به نقل از ایسنا، علی اصغر محمدخانی -معاون فرهنگی و بن الملل شهر كتاب - در این دیدار به تشریح فعالیتهای فرهنگی و بین الملل شهر كتاب پرداخت و اظهار داشت: مركز فرهنگی و بین المللی شهر كتاب تابحال با چهل كشور جهان پل ادبی تشكیل داده است كه در تبادل و رودررویی و پیوندهای فرهنگ های گوناگون بسیار مؤثر بوده و با كشورهای آلمانی زبان یك برنامه ثابت دارد كه سال آینده دهمین نشست «سه سرزمین، یك زبان» در فروردین ماه برگزار می گردد و مانند نه سال قبل سه نویسنده از كشورهای آلمان، اتریش و سوئیس به شهر كتاب می آیند و از تحولات ادبی معاصر كشورشان می گویند و داستان های خویش را برای مخاطبان ایرانی می خوانند.
 او اضافه كرد: آلمان در مقایسه با فرانسه و انگلستان و كشورهای مهاجرپذیری نظیر آمریكا و كانادا، پایاپایی محدودی با اقوام و فرهنگ های غیراروپایی داشته و ادبیات این كشور هم تا حدود زیادی درگیر درون مایه ها بوده است. اما مجموعه اوضاع تاریخی و اجتماعی بعد از جنگ جهانی دوم، برای توسعه ارتباطات بینافرهنگی و حضور فزاینده مهاجران در این كشور زمینه ای مناسب فراهم نموده است.
 معاون فرهنگی و بین الملل شهر كتاب سپس بیان نمود: شهر كتاب در سال های گذشته تابحال به صورت پیوسته به معرفی و تحلیل ادبیات، فلسفه و هنر آلمان پرداخته است و امسال با برگزاری همایش «سعدی و شیلر» برنامه های گفت وگوی حافظ و گوته به مناسبت دویستمین سال انتشار «دیوان شرقی و غربی» گوته و نشست های مختلف به معرفی فیلسوفانی چون هگل، فیشته، هایدگر، بولتمان و... پرداخته است.
 اشتفان رایتسه هم با ابراز شادمانی از حضور در ایران و همكاریهای بخش فرهنگی سفارت آلمان با مركز فرهنگی و بین الملل شهر كتاب اظهار داشت: من مدت شش ماه است كه در ایران هستم و از خونگرمی و علاقه مندی مردم ایران شگفت زده شدم و همه چیز برای من جالب است. چهار ماه اولی كه بودم به خاطر هفته گوته و حافظ در شیراز برنامه داشتیم و دیدم كه مردم ایران تا چه حد به شاعران كلاسیك خود علاقه دارند و همه جا حرف از سعدی، حافظ، مولوی، فردوسی، خیام و دیگر شاعران است و ادبیات تا چه حد می تواند دو ملت را به هم پیوند دهد و خوشحالم كه پروژه «سه سرزمین، یك زبان» نه سال است كه هر ساله در شهر كتاب برگزار می گردد و از فعالیتهای گسترده شهر كتاب تعجب كردم و علاقه مندم كه همكاریهای بیشتری در عرصه ادبیات و فلسفه ی دو كشور داشته باشیم.
 او با اظهار شادمانی از تشكیل پل ادبی ایران و آلمان اظهار داشت: امیدوارم در پنج سال آینده گفت وگوها و رفت وآمدهای نویسندگان و شاعران و اهل فرهنگ دو كشور افزایش یابد و آثار بیشتری از ادبیات معاصر فارسی به آلمانی ترجمه و منتشر شود.
 در انتها این دیدار توافق شد كه دهمین نشست «سه سرزمین، یك زبان» روز سه شنبه ۲۶ فروردین سال ۱۳۹۹ با حضور سه نویسنده از آلمان، اتریش و سوئیس در شهر كتاب برگزار گردد.
 
        
                    
                    
                    
                    
            
            
            
      
            
        
	
                
                
                    
                     این مطلب لباسدونی را می پسندید؟
                    
                    
                        (1)
                    
                    
                     
                        (0)
                    
                     
                    
                
                
                
                
                
                    
            
 
       
             تازه ترین مطالب مرتبط
        
        
       
             نظرات بینندگان در مورد این مطلب